Never mind that I had no idea what ginger beer was.
Peccato non avessi idea di cosa fosse una birra allo zenzero!
Never mind that I knew nothing about places like Namibia.
Peccato che non sapessi nulla di posti come la Namibia.
Never mind what I'm doing here.
Non mi chieda cosa faccio qui.
He was killed, but never mind how.
È stato ucciso, non importa come.
Never mind, we've got a hallway full of suspects.
Tempo al tempo, abbiamo corridoi pieni di sospetti.
Oh, never mind your locket, girl!
Lascia stare il tuo medaglione, bambina!
Never mind, I don't want to know.
Non importa, non lo voglio sapere.
He always said in battle "Never mind the manoeuvres, just go straight at 'em."
In battaglia diceva sempre: "Non importano le manovre, andiamo dritti su di loro".
Don't make me no never mind.
Non me ne puo' fregare di meno.
One more piece of paper won't make me no never mind.
Un altro pee'e'o di carta non farà alcuna differene'a.
It's a touch dark, my love, but never mind.
E' un pò macabra, tesoro, ma non fa niente.
Never mind join, grant me the wisdom to lead it, Father.
A unirmi e anche oltre. Col suo permesso, sono pronto a comandarli, Padre.
But never mind how the infant became a boy.
Non importa come l'infante sia diventato ragazzo.
They're not the kind of friends you ask to help you move, never mind watch you die.
Non sono il genere di amici a cui chiedere di aiutarti a traslocare, figuriamoci... a guardarti morire.
Never mind them, they're just jealous.
Non darle retta, sono solo gelose.
Never mind, Toby, better luck next time, hmm?
Non importa, Toby. Avremo più fortuna la prossima volta.
Never mind, I'll take care of it.
Non importa, me ne occupero' io.
I never mind getting a visit from my children, but I know why you're here.
Non mi dispiace ricevere una visita dai miei figli, ma so perche' siete qui.
He didn't teach us very good English, never mind French or Russian.
Non ci insegno' molto inglese, men che meno francese o russo.
Never mind Dwight, it's too late.
Non fa niente, Dwight. È troppo tardi.
Never mind, I don't want to hear about it.
Non fa niente, non lo voglio sapere.
This would not stop me, never mind a bear.
Questa non fermerebbe neanche me, figurarsi un orso.
Never mind that every night I swim in a lake of sex and they fall asleep in each others' arms, spooning.
Che importa se ogni notte io mi immergo dentro un mare di sesso e loro, invece, si addormentano insieme, abbracciati come cucchiai?
Never mind why he's got my wand.
Non importa perche' ha la mia bacchetta.
Never mind, it's safe, in London where my colleagues are making good use of it.
Tranquillo, è al sicuro, a Londra dove i miei colleghi ne stanno facendo buon uso.
Were there days when you just couldn't get warm, never mind how many fires your servants built?
C'erano giorni in cui non riuscivi proprio a riscaldarti, nonostante tutti i fuochi che accendevano tuoi servi?
Never mind, I'll do it myself.
Non importa, lo faro' da solo.
Never mind, I'll get it myself.
Non importa, me la prendo io.
Never mind the desperate people outside the walls.
Non importa che ci sia gente disperata fuori da quelle mura.
Walker would not have missed once, never mind three times!
Walker non avrebbe mai sbagliato una volta... figuriamoci tre volte!
Never mind, I don't need to ask about that.
Lascia perdere, non e' necessario saperlo.
Never mind, for Christ's sake, how the fuck... am I gonna get home in the middle of the night?
"E se ci arrivo, come cavolo torno a casa a notte fonda?"
You wouldn't pay no never mind to no $300.
Non avrebbe dato importanza a 300 dollari.
Never mind. I don't want to know.
Lascia stare, non lo voglio sapere.
Never mind what I call her.
Non curarti di come la chiamo...
Never mind the fact that I was 14.
Non importava che avessi 14 anni...
They compared Dreyfus's handwriting to that on the memo and concluded that it was a match, even though outside professional handwriting experts were much less confident in the similarity, but never mind that.
Confrontarono la scrittura di Dreyfus con quella del pezzo di carta e conclusero che corrispondevano, anche se esperti calligrafi esterni erano molto meno sicuri della corrispondenza, ma ci passarono sopra.
0.65624904632568s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?